Bye-bye, Bábel
Persze lehet, hogy túlzás, de a Google Translate-tel alighanem egy újabb mérföldkövéhez érkezett az internet bámulatos fejlődése. A Google legújabb fejlesztésével persze még megmaradhatnak a nyelvi akadályok, lesznek hülye félrefordítások és ilyesmi, de hogy omlanak a falak, az egészen biztos.
A Google Translate – egyebek mellett – weboldalakat fordít, mégpedig 41 nyelvről ide-oda. A kezelése végtelenül egyszerű: beírod az url-t, kiválasztod, hogy melyikről melyik nyelvre fordítson, és klikk a Translate gombra. A könyvtárunk blogja angolul ilyen, oroszul pedig ilyen. Hát nem jó?
Ennek ellenére azért még érdemes nyelvet tanulni, és ezt leginkább azzal tudom érzékeltetni, ha most magyarosítunk egy angol oldalt. Ez legyen mondjuk kedvenc írom, Nick Hornby blogja, ami a Google Translate-tel magyarra ültetve ilyen mondatokat eredményez. A lényeget talán ki lehet hámozni, de a stílust illetően azért ez így mégse egy Pop, csajok, satöbbi.
A gyengeségei ellenére rendkívül hasznos szolgáltatásról van szó, segítségével – kapcsolódva Gábor előző bejegyzéshez írt kommentjéhez – lassan tényleg világfaluvá válunk.
Értjük egymást.
Vélemény, hozzászólás?